close

日本語翻譯

柯志恩說,所謂的「手稿」(manuscript)是指初步撰寫成、還沒有收拾整頓出書的論文、可說是7、8成的半制品,只要沒有出書之前的文稿都可稱為手稿,並且她相信98%的手稿都是用電腦打的翻譯至於手稿能否當參考文獻,以未出版的碩士論文而言,只要指導教授和口試委員認可並註明出處,都可被接受(正式出版的著作,當然又是另外一標準)。一場管爺的論文烏龍爆料事務,還真讓人大開眼界!

管中閔。結合報系資料照
管中閔。結合報系資料照

民進黨立委張廖萬堅昨天指控台大準校長管中閔客歲頒發的鑽研會論文,涉剽竊暨南大學張姓研究生碩士論文,後發現,是張生論文先援用管的研究手稿翻譯國民黨立委柯志恩指出,有學者成分的名嘴在臉書質疑哪有人用「手稿」當參考資料,她諷刺,這不就以為月餅是用月亮做的一樣荒謬可笑嗎?



引用自: https://udn.com/news/story/7266/2951502有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 rosemyxc7woh4 的頭像
    rosemyxc7woh4

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    rosemyxc7woh4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()