close

翻譯公司

不懂中文可輕鬆玩

闡明瀏覽桃園觀光導覽網的利用者,發現使用手機等步履載具的利用者逐年爬升,至今已有跨越一半以上的遊客都是用手機查桃園的旅遊資訊,因應利用體例改變,8月起周全改版為響應式網站,一改過去手機版內容較簡陋的瑕玷,各載具一體合用的瀏覽模式,也讓步履裝置看到的內容,跟電腦一樣豐富、完全、一致。

" data-reactid="29">新版也開放各商圈和旅館業者,經審核經由過程後,就可以獲得權限,可以直接上系統登錄促銷資訊,商家維護資料更即時、容易,網站也會共同推播增添暴光度翻譯改版後色系更容易吸惹人,整體畫面設計、流利度和大圖文,更吻合現在使用習慣,也更輕易查詢。

" data-reactid="25">觀旅局長楊勝評說,旅客要深切了解桃園景點,參觀導覽網是最便捷的步履指南,但曩昔未整合,不但要花重複經費製作電腦版和動作版兩種網頁瀏覽版型,資訊改觀也都要到各平台反複更新,必需花2至3倍時候和精力保護網站內容。

中國時報【蔡依珍╱桃園報道】

改版為響應式網站

" data-reactid="28">楊勝評說,為了讓國外遊客瀏覽更友善,除原有的中文、中簡、英文、日文和韓文4國說話,將來配合南向政策,計畫再增添2個東南亞語系,現階段也引進Google Neural Machine Translation System翻譯手藝,來台人數前15名的國度語系,像是泰國、印尼、越南、菲律賓、阿拉伯、俄國、西班牙等20國,都能直接翻譯,且新版走簡約風,字句簡單、畫面多,不用擔心翻譯不精準產生嚴重誤差問題,不懂中文也可輕鬆玩桃園翻譯

桃園參觀導覽網以266萬元,周全改版為響應式網站(RWD),讓分歧裝配都可正常瀏覽,再也沒有手機版、電腦版的切換麻煩,且導入Google翻譯手藝,提供泰、印、菲、俄等近20國說話自動翻譯功能,讓國外旅客可透過任一瀏覽器、載具看到本身熟習的說話,不懂中文也可輕鬆認識桃園。

(蔡依珍攝)" data-reactid="17">
桃園旅行導覽網周全改版為響應式網站(RWD),讓不同裝配都可正常瀏覽,再也沒有手機版、電腦版的切換麻煩。
更多


文章來自: https://tw.news.yahoo.com/%E6%96%B0%E7%89%88%E8%A7%80%E5%85%89%E5%B0%8E%E8%A6%BD%E7%B6%B2-%E8%BF%912有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 rosemyxc7woh4 的頭像
    rosemyxc7woh4

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    rosemyxc7woh4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()