close

英文合約翻譯安安,版上同窗們大家好翻譯 鉦昱翻譯公司下週五要去別的黉舍參加一場鑽研會翻譯 不料外的話和我同所的學姊一名同學一名也會參加,別的所的同窗也會去一名翻譯 所以含我的話,這一場鑽研會會有四位同校的學生。 我們系上的教員也有兩位去現場做主持人還有講評論文。 雖然在講堂上頒發論文的經驗良多,可是第一次參加研討會,並且是外校的讓我感覺好緊 張。 我只列入過我大學時代自己系上辦的研討會,跟讀研究所時代自己黉舍的系上辦的鑽研會 ,還沒有列入過別的黉舍的。 也是第一次出去發表。 自己系上辦的鑽研會,有的時辰光聽揭橥光看論文都能梗概看出這一篇寫的內容哪裡有邏 輯謬誤,或者是哪裡做得不敷好(如沒有問題意識、純資料堆疊、沒有做前人回顧、結論 與前文不合等等)。 可是距離鑽研會到來的時候越來越近心中佈滿了害怕啊啊啊! 例如該鑽研會八點半簽到but我住外縣市--莫非我要6點起床乘車?(問號問號) (但是鉦昱翻譯公司的發表是在最後一場即第三場orz......可以不要這麼早到嗎) 上學期寫的論文,自己寫講稿的時刻越看越感覺舛錯。 選題差錯,內文脈絡不對,沒有問題意識,到底是在研究啥,能有什麼學術進獻,內文看 起來好像良多(其實寒假鉦昱翻譯公司才刪了他兩千字)但要收拾整頓成重點的話總感覺自己主張的理論 沒法被內文證明甚至是內文自相矛盾等等翻譯 鉦昱翻譯公司的指點傳授正本說要幫鉦昱翻譯公司看看,成績他看了一次就放棄了 囧。 教授:就拿去加入吧!嗯,就出去然後回來就好。 (???????) 鉦昱翻譯公司原本還在想要不要幫論文做PPT,但我總感覺做成PPT也不會對照好翻譯 頒發時候只有十三分鐘所以我寫了兩千兩百字的講稿翻譯 然後我本身上課要看的論文都還沒看完,碩論要找的資料都還沒找翻譯 我心裡好慌阿好慌啊啊啊阿--救命。 要求列位身經百戰的大德給一些幫忙或提醒若何能讓我這場初度頒發順遂竣事。 我今朝只感覺我應當會去,被本地的傳授砲,被本地的學生砲,然後就回家。 (想到鉦昱翻譯公司就喔喔喔喔喔喔喔天哪) 溘然很恨本身昔時為什麼要在本身系上辦的鑽研會砲外校來的學生Orz --   曉陰聊賴勾愁緒,謾說伊、恁相遇?閒尋夢裡衰退,強似花箋隻語。星眼迷濛觀玉樹, 怎敵他、亂紅吹去?莫笑少年遊,不曾高唐賦。   華年切勿蘅塘舞,晚來憶、心難恕。可憐月夜春來,照影泓波自顧。乍暖嘗穿彩畫羅, 身未至、玉驄行處翻譯朝暮損清容,且將香醪舉。(〈日夜樂〉)

文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/graduate/M.1521416729.A.F90.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 rosemyxc7woh4 的頭像
    rosemyxc7woh4

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    rosemyxc7woh4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()