close

希泰文翻譯人人好,想請問一下"近廟欺神"這句話 翻譯意思 順便有一點教授教養上的問題想聽聽列位的定見 翻譯社 小弟是第一次來到這個版,我自己是宜蘭人,從小就說閩南語 對這個語言也有一種熱情,只是看到今朝現行的閩南語教授教養不太能順應 翻譯社 由於我從小有那種環境,於是可以天然的學習閩南語, 不需要出格去學哪一個字該怎麼注音,所以我完全看不懂現在利用的羅馬拼音及注音符號。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 還有文字上的利用我有時辰也會看不懂,如果一段文字完全以漢字書寫,我可以 很順暢以閩南語來讀這段文字,但若是參雜著"近似音" 翻譯用字,我反而不知道該怎麼唸。 例如男生寫成"查普",眼睛寫成"目揪"...等。 我總感覺學習說話最好的體式格局就是直接在佈滿該種語言 翻譯環境中進修,在台灣營建出 閩南語的情況相較之下比營造出英語情況容易的多,為什麼不採用這類體式格局來講授呢? 我只是一般學生,對於語言講授並沒有研究,所以才會有這些疑問, 進展專業 翻譯板友可以回答我的問題,感謝 -- 薄霧飄散 翻譯瞬間 等候暖和而不刺目的陽光 http://www.wretch.cc/user/pililinjoy

來自: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1143259114.A.F84.html
有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 rosemyxc7woh4 的頭像
    rosemyxc7woh4

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    rosemyxc7woh4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()