戶籍謄本翻譯推薦1. C.V or Resume

C.Vcurriculum vitae 翻譯縮寫,與Resume一樣都是指英文履歷,二者的不同只在於C.V是簡歷,比一般的Resume更為簡短的簡歷表。

2.
履歷內容應包括:
1)個人資料 (Personal Data)
2)應徵職務 (Job Objective, Desired Position)
3)專長 (Summary of Skills 翻譯公司 Highlights of Qualifications)
4)教育 (Education)
5)工作經驗/社團經驗 (Work Experience, Job HistoryExtra Curriculum Experience)

3.
履歷應簡潔,以不超過A4一頁為原則,盡量以條列式排版,讓雇主容易閱讀
建議條列式 翻譯項目如下:
PERSONAL DATA(個人根基資料)
包羅欄位:Name(姓名)、Present address(地址)、Telephone(德律風)、 Date of birth(生日)、Marital status(婚姻狀態)、 Language skills(說話能力) 翻譯社
EDUCATION & TRAINING(學歷相幹)
包孕欄位:CollegeUniversity(校名)、Degree(學位)、Major Courses(主修) 翻譯社由最近結業到曾經就讀黉舍,並註明起迄時候 翻譯社
WORK history(工作經驗)
包羅欄位:Organization Name(公司名)、Position(職位)、Description of Responsibility(職務簡述)、(From To)每份工作的期間
(Summary of Skills, Highlights of Qualifications) 特長
包括欄位:Skills(工作技能)、Working Knowledge(相幹練習)、Accomplishment(相關成就與成就)可依各項目的主要性或與應徵職務關係的水平前後挨次加以說明。

4. 
准確利用文法,彙與語句簡單明瞭便可;太過細節的小我資料可視情形省略,如薪資、身高體重、愛好等 翻譯社

5. 
自傳(AUTOBIOGRAPHY)是小我背景和學、經歷、特長 翻譯附加申明,只要充裕明白 翻譯彌補或強調本身的長處與想法便可,不需長篇大論或利用艱深的語句,平常以四到五段為主,並且也是儘量濃縮在一張A4頁面當中 翻譯社自傳應包括以下幾個部分:
更多英文自傳、英文履歷免費資本唷~
 
個人基本狀態的描寫
簡單說明個人成長情況、家庭成員、個性等等;適度描寫,不需要太多瑣碎的資訊。
My name is Chan Siu Lin 翻譯公司From Tai-chung. I graduated from Soochow University and my major was in History. There are 4 people in my family. My father works in the trade company as a sales representative. 翻譯公司 and my mother is a house wife….
Because of coming to Taiwan to study, I developed an independent personality. In order to lighten my parents burden, I took several part-time job, like waitress, sales assistant 翻譯公司 .From those working experience, I learned many great skills in dealing with people.

There are 4 people in my family, including my parents, my brothers and myself.(我的家庭有四名成員,包孕我的父母、弟弟與我)

英文履歷 翻譯重點提醒
英文履歷篇幅以一頁為限,超過一頁,對方可能沒有時候看完。這一頁履歷應該包含小我資料、專長、學歷、經歷、樂趣等五大重點。

只有能在最短時候裡吸引買家注重的有用告白,才有機遇進行更深切的行銷(面試),搞懂了這段關係,你就可以理解有用的履歷表對成交有多主要!所謂有用的履歷,必需包括:(
1)我能供給什麼,讓公司感覺不消我便可惜了(2)我有什麼特質與經驗,讓公司感覺我可以勝任此職務:

特長部份的題目可稱為
Summary of Qualifications「資歷摘要」,讓對方可以一眼就領略你的專長。這部份最多不要跨越六行,不然便落空了「摘要」 翻譯意義。

只要背熟以下根基句型,並視小我情況代換底線內 翻譯文字,就是一份完全 翻譯毛遂自薦,再搭配其他句型,小我自傳也可輕鬆搞定唷!

外商公司的優渥福利羨煞上班族,想進外商公司,得先寫好一篇英文履歷,udnjob.com建議,英文履歷應掌控簡潔原則,清晰出現本身的特長與學歷配景,才有機遇在車載鬥量的履歷表裡,爭取到面試的機遇。
 
udnjob.com結合人力網總經理朱維君示意,看到讓你心動 翻譯工作機遇,便要主動和對方聯絡,第一步就是寄出履歷表。

課外舉動或打工經驗
若有打工經驗或社團經驗,可說明這過程當中 翻譯收穫,和對於所求職工作能力需求的輔助,如有實例可左證更好 翻譯社別的,小我從這些活動經驗中的心得,對於某項職場工作倫理 翻譯體悟,也可提出來,藉此揭示本身待人處世的成熟度。
I am outgoing ,easy to get along with, and very active .I was a member of social service club, and being the president of the club. Because of this position 翻譯公司 I learned more things 翻譯公司 like leadership skills 翻譯公司 organizing group activities and designing posters and cards.

線上客服E-Mail :hitutor@hotmail.com.tw Skype:hitutor   點我即刻來試讀    

英文履歷 翻譯目的不是要展現你 翻譯英文能力,而是藉由文字把自己的
WORK EXPERIENCE以及EDUCATION等資料交接清晰,讓雇主瞭解你是否是他們所需要的人材 翻譯社除善用各網路人力銀行提供的英文履歷格式,你也能夠自行設計個人化的英文履歷表,以下是撰寫英文履歷與自傳,你必須把握 翻譯幾項根基原則:

I graduated from XX University and my major was in Business Administration.(我畢業於某某大學,主修貿易辦理系)

 

小我資料方面,抬頭處不必再加上
Re-sume一字,也不須另加題目,直接把自己的名字放在最上方即可。小我資料部分必需有姓名、住址、聯絡電話等。如有傳真電話號碼也可列出 翻譯社若是不知姓名、地址的准確英文拼法可以參考護照或上中華郵政網站(http://www.post.gov.tw/post/internet/f_searchzone/index.jsp?ID=190103),網內提供地址英譯功能,最少那是政府認定的正式拼法,絕對不會有誤。

I am working for a trading company as a salesman now.(我目前在商業公司擔負營業)

結合人力網提示求職者,撰寫英文履歷表應該注重以下
翻譯小撇步,讓整份英文履歷加倍超卓。第一,每個陳說要簡練,每個句子不要太長;第二,段落之間保持恰當間距,給讀者喘氣的空間。第三,盡可能罕用「我」這個字;第四,檢閱校對屢次,除本身檢閱校對,也請伴侶幫手。
全程一對一,不消出門人擠人  免費專線:0809-090566   

I am an aggressive person, and like to learn new things.(我是個很有勁頭的人,喜歡進修新事物.)

至於學經歷部分,借使求職者有兩年以上 翻譯工作經驗,可以把經歷部份列在前面。假如剛卒業不久,談不上有什麼主要的工作經驗,就應當先列學歷,再列經歷。

My name is Sunny.(我是桑尼)

這個部分以
Education為題目,內容以反時候挨次排列,較高的學歷列在前面,到大專為止,高中以下學歷沒必要列出。研究所中可能有著重的研修範疇,這時候可用emphasis in來表示。而大學部則有主修或副修系別,可劃分用major inminor in來示意 翻譯社經歷部份則以Work Experi-ence為題目,仍依反時候挨次擺列。


更多資本
英文自傳撰寫技巧 英文毛遂自薦如許說 英文求職信
英文履歷撰寫方式 英文履歷範例及申明。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 工作職稱中英文對比
 
身在競爭劇烈 翻譯就業市場,如果雇主是買家,那你就是商品,而你的履歷表就成了商品「告白」