close

奇努克語翻譯(5) 研究計畫的動機不用將翻譯公司所做的標題問題無窮上綱地連到當今的社會現象或其他學科對此課題的研究,例如研究「某種動物」,不消談生物系、獸醫系、環境系是如何談這個動物的,僅需就歷史學對此主題有何存眷便可。
(11) 初學者也盡量不要直接就挑戰先輩學者,說他的見地就是錯的。歷史研究不是在證明誰對誰錯,統一問題有分歧觀點並存是常態,新的論點的出現也只是個中一種概念而已,不要把話說死,必然要說某個論點是錯的翻譯
(14) 借用分歧學科的理論要恰到好處,不要隨意套用。可以的話,盡可能講一些已有的史學作品引用這些理論的例子,而不是直接談這些理論的內容。
(12) 統一主題可能中文系、教育系都會感愛好,研究回首重點應當是凸顯出自己若何從歷史學中性其它概念或什麼的概念來看問題,而不是只在說其他學科作了什麼。
(19) 日文的《史學雜誌》很重要,每一年都有一本回顧與展望,裡面有很多日文的研究成果。
(4) 計畫封面的標題無須用「」符號。

東華歷史研究生論文揭曉會有感:研究計畫的常見弱點


(6) 盡量回到研究的朝代及課題自己的脈絡來談,切中主題比力主要。
(20) 報告時稱謂前輩學者或先生要合乎時宜,不用太畢恭畢敬,也不要直呼其名。
(18) 除中文研究外,英、日文確當代研究也要屬意,你做的題目沒有中文的研究,不代表沒有其他外文的研究翻譯
(13) 研究計畫切勿空談,而無史料根據,有需要介紹你所用的史料的性質及特色,或是可能的缺點是什麼。
(10) 研究回顧不要太吹噓指點教授,說他是某某權威,其論點今朝無可取代的話,儘量以委宛的體例陳說,日後比較不會招來爭議翻譯
(17) 如果你的論文已有太多人做,就提早摒棄吧?切勿夢想你短短時候內能在觀念上能有所重大沖破翻譯

 

(1) 標題問題不要太大,大到什麼都可放進來談翻譯
(3) 標題問題寧繁勿簡,六個字的問題太甚精簡,某個朝代的某某現象,不太像是論文標題問題。
(7) 研究計畫也要有一些史料的基礎,切勿只是讀了前人研究,就起頭批評、闡述、推論,最後通篇看來好像都是在評述論文而已翻譯

東華歷史研究生論文揭曉會有感:研究計畫的常見弱點

(8) 前人研究成果回首切勿以單篇摘要式的編制逐篇撰寫,應將這些文章的主題再細分,綜合在一路計議。建議多看Paul Cohen的《在中國發現歷史》,或是看重要期刊的學人研究討論是怎麼寫的。
(16) 研究方法是在談翻譯公司用哪類視角在看問題,不要再說你是在耙梳史料來論證,史家不靠史料,豈非是靠推論嗎?
(2) 題目的時代要明確,不要只呈現或人的某個文本研究的字樣,日後讀者在查碩博士論文時,就很難用朝代來搜尋。
(9) 研究回顧的寫法也盡可能不要在正文只是條列某個主題有過哪些文章而已,若本身不曾浏覽,或一時無法消化可談出重點的文章,建議就放在註腳中即可。
(21) Google不是全能,它上面找不到的,不代表就沒有翻譯

蔣竹山2012/4/12
(15) 章節的題目要明白,前後要有承接關係,切勿空汎毫無重點的題目。


文章出自: http://blog.sina.com.tw/ginseng/article.php?entryid=629609有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 rosemyxc7woh4 的頭像
    rosemyxc7woh4

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    rosemyxc7woh4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()