close

翻譯員

        面試簡報是不是需要利用PowerPoint,沒有定論。有傳授曾開頑笑說,這年頭演講如果沒有利用PowerPoint,就既沒有power也沒有point。可是假如做的太花俏,卻沒有紮實的內容,那又會釀成徒有power而沒有pointPowerPoint的製作與設計,研究生都很輕易上手,然則最簡單而重要的原則是:易讀(readability翻譯

 

        論文面試的目標在於,經過面臨面的答辯進程考核學生的研究功效,同時練習研究生的口語表達能力翻譯口頭講述的15分鐘若何應用至關主要,鉦昱翻譯公司建議的時候分派會是,研究緣起一分鐘、文獻回首與方式三分鐘、研究發現十分鐘、結語一分鐘。請謹記,論文最寶貴的研究功效是研究發現與闡明,因此要避免破費太多時間在既有文獻的介紹;再則要預設委員已浏覽整本論文,是以要提綱挈領,沒必要講述細節。

        面試委員有千百種,其個性、立場、認真程度分歧。有委員把面試當成表演場,以問倒學生來獲取成績感;有的沒有事先浏覽,不管什麼論文,都問不異的問題(平日是大哉問);多數委員還是會從學生角度假想,協助提出具體可行的點竄建議翻譯除特定問題(例如指出該論文關鍵理論回顧的疏漏、方法的錯誤、證據不足、寫作花樣毛病)以外,一般來講常見的問題有,「翻譯公司認為翻譯公司的論文最首要的學術進獻是什麼?」、「你的研究與幾篇已經發表的論文,有何分歧?」、「你的論文存在什麼弱點嗎?」、「假如有機遇重來一次,你會怎麼做?」、「你認為誰應當閱讀你的論文?」、「你從這個研究過程當中,最首要學到了什麼?」

論文口試的powerpoint 。結合報,2009.12.15,第A4

        論文初稿的品質大致已決意了可否畢業,面試雖不至於讓論文通過與否翻盤,可是臨場體現確切可能影響成績,和留給面試委員的印象翻譯進展研究生能以口試畫下學業完善的句點。

        時價期末,又是學生準備論文面試的季候翻譯社會科學的碩士論文,動輒十餘萬字,因此先生期末要浏覽上百萬字的論文初稿,其實不足為奇。

論文口試的power與point


 

        口試必然要事先進行練習訓練,可以找同窗摹擬口試委員。一方面確保翻譯公司可以在15分鐘擺佈將論文重點完整講述。一方面摹擬面試委員可能提問的問題,嘗試進行答辯。面試的時候,若是系所允許,除了請同窗幫忙灌音、紀錄以外,也可以請他們飾演凝聽、颔首撐持的腳色。

        有研究生將田野照片當作投影片的後臺,一兩張還有點新穎感,但要避免照片自己的複雜內容反而袒護了所欲轉達的文字訊息。也有利用黑底白字,看起來蠻搶眼的,只是需要加重語氣的要害字,千萬不要使用紅色,不然弄巧成拙,後果愈是主要的字眼,反而愈沒法辨識翻譯最常見的問題還是,每張投影片上面的字數過多,一則字體太小底子看不清晰,一則學生用唸的,但是眼睛浏覽的速度老是快過口述,成效給委員無事可做的空檔。



以下內文出自: http://blog.sina.com.tw/hdbih/article.php?entryid=596479有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 rosemyxc7woh4 的頭像
    rosemyxc7woh4

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    rosemyxc7woh4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()