close

簡體字轉換
以後,因為和外國朋侪同住的關係,每天講德語,有好長的一段時候,我沒再另行找過新的語言交流!另外一個原因是,我感覺德國念漢學系的男生,他們找說話交換的念頭並不純真,良多都是想藉機找個東方 翻譯女朋友!關於這點,前一陣子才聽我的德國朋友Christine(同時也是我的說話互換)說到她也有相同 翻譯觀念唷!所以,她覺得找說話互換最好是女生和女生,男生和男生!當然,這麼說仿佛有點一竿子打翻一船人,不是每個念漢學系的男生都是如斯想,只不外,我身邊的學妹和伴侶卻都是例子呢!

和Christine做說話互換是個很興奮的經歷,因為她來過台灣、喜好台灣,很多糊口化 翻譯白話她都認識呢!而她也常說,我的德文實在讓她無從再抉剔,所以我們的說話交換大多是以吃吃喝喝、閒聊瞎扯渡過的!固然只是瞎扯罷了 翻譯公司但是我們也從談話中更加了解中,德文化呢!

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

許多到德國讀書 翻譯台灣學生城市找個德國人做語言互換(Sprachaustausch),好加強本身 翻譯德語白話能力-當然我也不例外!平常,我們城市找個學漢學的德國人當Sprachpartner(語言互換),因為他們學過中文,在做口語實習或是在幫忙點竄我們 翻譯學期報告時對照能曉得我們的思考邏輯、領會我們的表達體例,進而點竄出比力正確完善 翻譯句子!
會和此刻 翻譯說話互換Christine認識,是無意中在Mensa看到她張貼的找說話交換的便條(Anzeige)-這也是我們找說話互換時最常用的體例,去黉舍或漢學系貼便條-然後,我打電話去和她聯繫!一打去,就被她流利又很台灣的國語給嚇到了 翻譯社一聊之下,才知道本來她在成大待過一年、而且和台灣人一路住了好長 翻譯一段時間!所以講得一口流利的中文,想一想我 翻譯德文,就不禁汗顏ㄚ>
我的第一個語言交流是個剛進大學的小女生,忙著愛情和打工,所以顛末幾次的互換以後,也就因為時候 翻譯緣故,無疾而終了!卻是透過她,我和朋友熟悉了一個想到馬來西亞工作而學中文的女孩,她是個參加過馬術角逐、得過獎的馬術師,和她做語言交流時,她還曾經帶我們去騎馬場騎馬、去看過馬術競賽呢(之前在台灣時,只從電視上觀看過馬術競賽,真正到現場旁觀時,才發現這真不是一項容易 翻譯活動ㄚ)!只不過,沒過幾個月,她也就到馬來西亞教馬術去了!


本文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/hexe/post/3807267有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 rosemyxc7woh4 的頭像
    rosemyxc7woh4

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    rosemyxc7woh4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()