close
法文翻譯中文
POCKETALK 將來也將擴大至實體通路,如有到日本參觀的伴侶們到電器賣場時也可去瞧瞧有無翻譯神器POCKETALK的身影~
愛曼達 wrote:
何須額外多帶一個需要連網的翻譯蛋?
翻譯期待又最先守舊了起來
jon8395 wrote:
若是要連網,那用google翻譯就行了啊?
01000 wrote:
既然要連網
POCKETALK內建2000mAh鋰電池,電壓為3.7V,待機時候可長達五天,每次充飽電大約可使用6小時 翻譯社而為了到達傑出的翻譯效果,POCKETALK 採用雙向降噪麥克風,同時也可搭配3.5mm接頭安裝麥可風收音。
直接先看看官網分享 翻譯示範影片,三段影片分別利用分歧說話進行翻譯對話,跟之前為各人介紹過的ili翻譯機 不同的地方在於可以或許到達雙向對話這件事,同時單機便可支援高達50國說話也是這款POCKETALK 翻譯魅力。
連線體式格局可接管(Wi-Fi) 802.11 b / n;規格表上顯示支援藍牙4.0,但今朝還沒有開放支援 翻譯社
這是今朝「POCKETALK」可以支援翻譯的說話列表,每次可選用兩種語言進行翻譯。
操作體式格局也相當簡單,機身上方有上下擺佈四個按鍵,透過按鍵可以點選所使用的說話,同時上方也有一個液晶螢幕將會顯示使用說話 翻譯國旗與顯現翻譯後的文字,輕易利用者確認翻譯後的語句是不是准確 翻譯社
今朝 POCKETALK 共有兩種預購體例,零丁采辦機身為24800日元、含61國多國使用SIM卡購置則是29800日元,正式上市日期則為12/14。
相信有些存眷即時翻譯裝配的同夥會感覺「POCKETALK」的外型有點眼熟,其實「POCKETALK」恰是荷蘭多國翻譯裝配Travis 所開辟的產品,在日本則是由SOURCENEXT株式會社以「POCKETALK」這個名稱進行販售。
「POCKETALK」另外一點與ili翻譯機分歧的地方就在於POCKETALK 需要透過網路訊號才能利用,今朝日本將推出wifi版與附加多國上網sim卡版兩種版本。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
那直接用手機+app就好
列位觀眾!真正的翻...(恕刪)
科技的成長真的是為人辦事愛曼達 wrote:
假如要連網,那用google...(恕刪)
超等不可者 wrote:
單價頗高,若好用,租...(恕刪)
my185cm wrote:
画面は開発中のもの...(恕刪)
將來應當可以看到
好用的話 wifi...(恕刪)01000 wrote:翻譯社
單價頗高,若好用,租一台會是不錯的選擇翻譯留意事項有這一句
最後奉上在日本頒發會的現場影片讓各人看看,有可愛的剛力芽彩出席流動喔!moaice wrote:
SIM卡插槽為nanoSIM卡,但僅支援由SOURCENEXT與soracom合作推出的SIM卡,沒法插入其他電信公司 翻譯SIM卡利用。
SIM卡通信則是支援:W-CDMA系統 對應於850/1900/2100 MHz,在日本也可以使用 翻譯2100 MHz(docomo)。
將來必然會有這類辦事 翻譯
以上圖文資料皆來自:http://www.sourcenext.com/product/pocketalk/
各位觀眾!真正 翻譯翻譯神器終於降臨~「POCKETALK」是一台支援雙向說話即時翻譯的隨身翻譯裝配 翻譯社日本SOURCENEXT股份有限公司於(10/23)舉行了隨身翻譯機「POCKETALK」的頒發會,可支援不同說話同時進行雙向翻譯就是POCKETALK的最大特點。
POCKETALK因需要即時處置懲罰說話與文字兩種翻譯狀態,採用的處理器為四核1.3 GHz ARM 7,內建8G ROM、1G RAM;機身螢幕與按鍵採觸控式操作。
以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=168&t=5297237有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
文章標籤全站熱搜
留言列表